du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden
do not muzzle the ox while it is treading
was dem einen recht ist, ist dem anderen billig
what's sauce for the goose is sauce for the gander
willst du gelten, mach dich selten
absence makes the heart grow fonder
das erste Opfer des Krieges ist die Wahrheit
the first casualty when war comes is truth
auf dem Boden der Tatsachen bleiben
stick to the facts
über Geschmack lässt sich nicht streiten
there's no accounting for taste
jemandem geht der Arsch auf Grundeis
someone is shitting bricks
mit vernichtender Kritik überziehen
excoriate
man weiß, was man hat, aber weiß nicht, was man kriegt
better the devil you know than the devil you don't know
man sollte zuerst vor der eigenen Haustür fegen
people who live in glass houses shouldn't throw stones
mit solchen Freunden, braucht man keine Feinde
with friends like these who needs enemies
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
don’t count your chickens before they hatch
der Mensch ist das Maß aller Dinge
man is the measure of all things
erst die Arbeit, dann das Vergnügen
business before pleasure
das Ende der Welt, wie wir sie kennen
TEOTWAWKI
einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul
don't look a gift horse in the mouth
einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul
don't look a gift horse in the mouth
einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
Don't look a gift horse in the mouth
Never look a gift horse in the mouth
lügen, dass sich die Balken biegen
lie through one's teeth
wasch mich, aber mach mich nicht nass
have one's cake and eat it too